تبلیغات
دوست داران زبان فرانسه - مطالب ابر ضرب المثل های فرانسوی

    در بسیاری از اصطلاحات فرانسوی بخصوص اصطلاحات روزمره زبان فرانسه و ضرب المثل های فرانسوی از میوه ها و سبزیجات استفاده می شود. در این بخش برخی از اصطلاحات پرکاربرد فرانسوی با میوه ها و سبزیجات را بررسی می کنیم. این اصطلاحات واقعا روزمره هستند و دانستن آنها علاوه بر اینکه به تقویت درک مطلب شنیداری کمک می کند، استفاده از آنها در صحبت کردن نیز باعث طبیعی جلوه دادن مکالمه زبان فرانسه می شود. اگر دوست دارید زبان فرانسه را مانند خود فرانسوی ها صحبت کنید در جملات خود حتما از اصطلاحات و ضرب المثل ها استفاده کنید.


    اصطلاحات فرانسوی با میوه ها و سبزیجات:

    اصطلاحات فرانسوی
    Tomber dans les pommes
     

    1. Tomber dans les pommes

    Ex. Je me sens mal, j’espère que je ne vais pas tomber dans les pommes.

    از نظر لغوی این اصطلاح افتادن داخل سیب ها معنی می دهد. , ولی وقتی کسی احساس ضعف کند می گوییم که او “tombe dans les pommes”. البته فعل “s’évanouir” هم به همین معنی است.



    2. Raconter des salades

    Ex. Arrête de raconter des salades, t’es pas crédible !

    همان طور که می دانید سالاد ترکیب و مخلوطی از سبزیجات و میوهاست. دروغ هم از این نظر شبیه سالاد است ، چراکه برای دروغ گفتن باید کلی داستان و اتفاق را کنار هم گذاشت تا دروغ شما باور پذیر شود. در اصطلاحات فرانسوی وقتی بگوییم کسی " renconte des salad"  یعنی او دارد دروغ می گوید و آسمون ریسمون به هم می بافد.


    3. C’est un navet

    Ex. C’était vraiment un navet ce film.

    معمولا فرانسوی ها شلغم دوست ندارند. و این را می شود از این موضوع فهمید که به فیلم هایی که دوست ندارند یا خوب نیستند می گویند شلغم. 


    4. Avoir la pêche/la banane/la patate

    ٍEx. Elle a vraiment la pêche aujourd’hui.

    کسی که سیب زمینی یا موز یا هلو داشته باشد کسی است که کاملا پر انرژی و خوشحال است. برای بهتر بخاطر ماندن این اصطلاح از اصطلاحات فرانسوی می توانید بین خنده و شکل موز که شبیه لبخند است ارتباط برقرار کنید.


    5. Ramener sa fraise

    ramène sa fraise

    حتما تاحالا با افرادی مواجه شده اید که بدون اینکه از آنها خواسته شود وارد بحث می شوند، و بی اینکه از آنها خواسته شده باشد نظرشان در مورد چیزی ابراز می کنند. در فرانسه به این نوع آدم می گویند کسی که “ramène sa fraise” یعنی توت فرنگی هایش را با خودش می آورد.