تبلیغات
دوست داران زبان فرانسه - مطالب بهنام خلیلی

پنیر فرانسوی - Fromages français

    کشور فرانسه در تولید انواع پنیر، بسیار معروف است و پنیر های فرانسوی که بخشی از فرهنگ فرانسه می باشند در سرار دنیا شناخته شده هستند. در زیر مطلبی در مورد پنیر فرانسوی و انواع و اقسام آن به زبان فرانسه آورده شده است. 

    Fromages français

    La France produit, au début du XXI siècle, entre 350 et 400 types de fromages au total. 

    Ce grand nombre de variétés a inspiré au général de Gaulle un mot resté célèbre : « Comment voulez-vous gouverner un pays où il existe 246 variétés de fromage ». Il a également donné naissance à une locution désignant la France : le « pays des 300 fromages ».

    On dit aussi qu'il existe un fromage différent pour chaque jour de l'année (au nombre de 365). Le colonel Rémy rapporte également dans ses mémoires qu'un de ses amis anglais, Kay Harrison, lui aurait déclaré, pendant la Seconde Guerre mondiale et l'Occupation allemande de la France, qu'« un pays comme la France, qui sait fabriquer plus de deux cents sortes de fromages, ne peut pas mourir» (on trouve aussi cette citation attribuée sous différentes formes à Winston Churchill).
      دوشنبه 20 بهمن 1393         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات

متن آهنگ فرانسوی - Françoise Hardy - Tous les garcons et les filles

    Françoise Hardy - Tous les garcons et les filles

    tous les garçons et les filles de mon âge
    se promènent dans la rue deux par deux
    tous les garçons et les filles de mon âge
    savent bien ce que c'est d'être heureux
    et les yeux dans les yeux et la main dans la main
    ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
    oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
    oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
    mes jours comme mes nuits
    sont en tous points pareils
    sans joies et pleins d'ennuis
    personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille
    tous les garçons et les filles de mon âge
    font ensemble des projets d'avenir
    tous les garçons et les filles de mon âge
    savent très bien ce qu'aimer veut dire
    et les yeux dans les yeux et la main dans la main
    ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
    oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
    oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
    mes jours comme mes nuits
    sont en tous points pareils
    sans joies et pleins d'ennuis
    oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
    comme les garçons et les filles de mon âge
    connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
    comme les garçons et les filles de mon âge
    je me demande quand viendra le jour
    où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
    j'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
    le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
    le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
     

      دوشنبه 29 دی 1393         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات

sept cadeaux à offrir à vos enfants

حرف دل 9

Pourquoi

    یک شعر فرانسوی بسیار زیبا با نام Pourquoi یعنی "برای چه". شاعر این شعر عاشقانه فرانسوی Ivan Franko می باشد. امیدوارم از خواندن این شعر زیبا لذت ببرید.


    Pourquoi tu me surviens aux songes
    Pourquoi
    Tu me regardes de tes yeux tristes et merveilleux
    Tes yeux en fond de puits glacé
    Pourquoi tes lèvres sont muettes
    Que de reproches, que de souffrance
    Que de désirs inaccomplis
    Sur elles, comme crépuscule vermeil
    Qui point et puis se noie
    Dans cet abîme obscure et sombre
      دوشنبه 1 دی 1393         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات

Joyeux Noël

Paris - La Tour Eiffel

Passé composé de l'indicatif

LE PARAPLUIE Georges Brassens

    شعر زیبای فرانسوی بنام LE PARAPLUIE از شاعر فرانسوی Georges Brassens


    Il pleuvait fort sur la grand-route
    Ell' cheminait sans parapluie
    J'en avais un, volé, sans doute
    Le matin même à un ami
    Courant alors à sa rescousse
    Je lui propose un peu d'abri
    En séchant l'eau de sa frimousse
    D'un air très doux, ell' m'a dit " oui "
      دوشنبه 19 آبان 1393         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات

Les expressions

     چند اصطلاح فرانسوی پرکاربرد

    1) Un abat d’eau : une grosse pluie
    « Ce matin il y a eu un abat d’eau quand je suis parti travailler. »

    2) Aller à la baille : aller se baigner
    « Je suis allé à la baille ce week-end à Arcachon, elle était bien fraiche. »

    3) Aller au maille : aller au travail
    « En allant au maille ce matin j’ai croisé un ami d’enfance de Grand-Lebrun. »

    4) Anqui : puta**
    « Anqui ! L’UBB a perdu hier à Moga. »

    5) Avoir la quinte : être dégouté/énervé
    « J’ai la quinte, j’ai perdu trois heures dans les bouchons sur la rocade. »
      دوشنبه 12 آبان 1393         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات
تعداد کل صفحات: 9