تبلیغات
دوست داران زبان فرانسه - مطالب بهنام خلیلی

    Françoise Hardy - Tous les garcons et les filles

    tous les garçons et les filles de mon âge
    se promènent dans la rue deux par deux
    tous les garçons et les filles de mon âge
    savent bien ce que c'est d'être heureux
    et les yeux dans les yeux et la main dans la main
    ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
    oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
    oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
    mes jours comme mes nuits
    sont en tous points pareils
    sans joies et pleins d'ennuis
    personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille
    tous les garçons et les filles de mon âge
    font ensemble des projets d'avenir
    tous les garçons et les filles de mon âge
    savent très bien ce qu'aimer veut dire
    et les yeux dans les yeux et la main dans la main
    ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
    oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
    oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
    mes jours comme mes nuits
    sont en tous points pareils
    sans joies et pleins d'ennuis
    oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
    comme les garçons et les filles de mon âge
    connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
    comme les garçons et les filles de mon âge
    je me demande quand viendra le jour
    où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
    j'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
    le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
    le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
     


    یک شعر فرانسوی بسیار زیبا با نام Pourquoi یعنی "برای چه". شاعر این شعر عاشقانه فرانسوی Ivan Franko می باشد. امیدوارم از خواندن این شعر زیبا لذت ببرید.


    Pourquoi tu me surviens aux songes
    Pourquoi
    Tu me regardes de tes yeux tristes et merveilleux
    Tes yeux en fond de puits glacé
    Pourquoi tes lèvres sont muettes
    Que de reproches, que de souffrance
    Que de désirs inaccomplis
    Sur elles, comme crépuscule vermeil
    Qui point et puis se noie
    Dans cet abîme obscure et sombre

     چند اصطلاح فرانسوی پرکاربرد

    1) Un abat d’eau : une grosse pluie
    « Ce matin il y a eu un abat d’eau quand je suis parti travailler. »

    2) Aller à la baille : aller se baigner
    « Je suis allé à la baille ce week-end à Arcachon, elle était bien fraiche. »

    3) Aller au maille : aller au travail
    « En allant au maille ce matin j’ai croisé un ami d’enfance de Grand-Lebrun. »

    4) Anqui : puta**
    « Anqui ! L’UBB a perdu hier à Moga. »

    5) Avoir la quinte : être dégouté/énervé
    « J’ai la quinte, j’ai perdu trois heures dans les bouchons sur la rocade. »

    یک داستان کوتاه فرانسوی پندآموز


    "Un professeur tend un billet de 20 € et demande à ses élèves :« Qui aimerait avoir ce billet ? » Les mains se lèvent. 

    Il chiffonne ce billet et demande : « Vous le voulez toujours ? » Les mains se lèvent encore.

    Il jette le billet froissé par terre, saute dessus à pieds joints et dit : « Vous le voulez toujours ? » Et encore, les étudiants lèvent leurs mains....

    Il leur dit alors : "Mes amis, vous venez d'apprendre une leçon ! Peu importe ce que je fais avec ce billet, vous le voulez toujours, car sa valeur n'a pas changé. Il vaut toujours 20 €.

    Plusieurs fois dans votre vie, vous serez froissés, rejetés par les gens et les événements. 
    Vous aurez l'impression que vous ne valez plus rien, mais votre valeur n'aura pas changé aux yeux des personnes qui vous aiment vraiment. 
    Même les jours où nous sommes moins à notre meilleur, notre valeur reste la même".

تعداد کل صفحات: 9